Bonjour, vous avez bien dormi ? |
Bom dia. Dormiu bem? |
Quel est ton número de teléphone? |
Qual o número do seu telefone? |
Je vais t'appeler plus tard |
Vou ligar para você mais tarde |
Tu as quel âge?/Quel âge as-tu? |
Quantos anos você tem? |
J'ai vingt ans. |
Tenho vinte anos. |
Quelle heure est-il? |
Que horas são? |
Il est cinq heures et quatre. |
São cinco e quinze. |
Je suis en retard, je dois partir. Tchao! |
É tarde, eu tenho que ir. Tchau! |
Salut (cumprimento inicial) |
Oi |
Au revoir (despedida) |
Até logo |
Bonjour |
Bom dia |
Bonsoir (início da noite) |
Boa tarde |
Bonne nuit (bem tarde e para despedida) |
Boa noite |
À demain |
Até amanhã |
C'est vrai |
Está certo |
Ce n'est pas mauvais |
Não está mal |
Je vous en prie |
É um prazer |
A votre service |
Às suas ordens |
Merci beaucoup |
Muito obrigado |
Que puis-je faire pour vous ? |
Como o posso ajudar |
Désolé |
Desculpe |
Juste pour être sûre |
Só para ter a certeza |
Cela dépend |
Isso depende |
Je pense, oui |
Penso que sim |
Bonne idée |
Boa ideia |
Allons-y |
Vamos |
Je n'ai plus faim |
Estou cheio |
J'ai faim |
Tenho fome |
J'ai soif |
Tenho sede |
Si je ne me trompe pas |
Se não estiver enganado |
Cela me paraît amusant |
Aquilo parece-me divertido |
Nous sommes tous les deux satifaits |
Estamos ambos satisfeitos |
Si cela se passe bien |
Se corre bem |
Nous nous sommes amusés |
Divertimo-nos
|
Tu as de la chance avec le temps |
Você tem sorte com o tempo |
Etre occupé à |
Estar ocupado com |
Elle est impliquée dans le théâtre |
Ela está envolvida no teatro |
On est dingue de ... |
Estamos loucos por... |
Il ne pouvait pas le supporter |
Ele não o conseguia suportar |
Se tromper |
Estar enganado |
Si je ne me trompe pas |
Se não estou enganado |
Cela me semble amusant |
Aquilo parece-me divertido |
Est-ce que vous regrettez votre pays ? |
Tem saudades de casa? |
Je me sens vraiment chez moi |
Sinto-me realmente em casa |
De votre propre initiative |
Por sua própria iniciativa |
Pendant que j'y pense |
Enquanto eu penso nisso |
C'est en forgeant qu'on devient forgeron |
A prática faz a perfeição |
Je n'ai pas fait attention |
Não tive cuidado |
ça ne parait pas très sérieux |
Não parece muito sério |
Voilà la rumeur |
Qual é a agitação |
C'est juste mon travail |
É apenas o meu trabalho |
Je suis d'accord avec vous |
Concordo consigo |
Avez-vous l'intention de lui écrire ? |
Está a pensar escrever-lhe? |
Je suis d'accord avec vous sur le sujet |
Concordo contigo sobre o facto |
Les deux mots sont quasiment identiques |
As duas palavras são quase a mesma |
Les deux tableaux sont exactement les mêmes |
As duas tabelas são exactamente iguais |
C'est difficile de changer d'habitude |
É difícil mudar o hábito |
Je me rappelle de la dernière fois où nous l'avons vu |
Lembro-me da última vez que o vimos |
Si vous l'écrivez, c'est plus facile à retenir |
Se o anotar é mais fácil de lembrar |
Quel que soit le moment où cela peut se produire |
Quando quer que possa acontecer |
Celui-ci est tout aussi beau que celui-là |
Este é tão agradável como aquele |
A vos souhaits ! (après un éternuement) |
Santinho ! |
A tout à l’heure! |
Até já ! |