Phrases utiles en portugais 3 (conversation)

Document sans nom
Calme-toi. Te acalma. / Vai com calma.
Heureusement rien n'est arrivé. Felizmente não aconteceu nada.
Dieu merci...... Ainda bem que..../ Graças a Deus....
Ce n'était pas de ta faute. Não foi tua culpa.
Tu peux compter sur moi. Pode contar comigo.
Je serai toujours là pour toi. Estarei sempre a teu lado.
Le pauvre! Coitado! / Coitadinho!
Mes sympathies. Meus pêsames.
Excellent! Ótimo!
Pour moi, tout va bien. Por mim, tudo bem.
Tous mes voeux de joyeux anniversaire. Meus parabéns pelo seu aniversário.
Mes salutations pour ton anniversaire Meus cumprimentos pelo seu aniversário.
Tu parais bien. Você está bonita (o).
J'ai réussi! Consegui!
Il agit correctement. Ele está se saindo bem.
Elle est très gentille. Ela é muito simpática. / Ela é muito legal.
Et alors? E daí ?
Tu me manques. Tenho saudades de ti (você).
Je m'ennuie de la maison. Estou com saudades de casa.
Je suis très peiné pour ces personnes. Tenho muita pena dessa gente.
Je pense que oui. Acho que sim.
J'espère que oui. Espero que sim.
J'espère que non. Espero que não.
Je suppose que oui. Suponho que sim.
Je suppose que non. Suponho que não.
C'est clair! / Certainement! Claro! Claro que sim!
Certainement pas! Claro que não!
Sans aucun doute! Sem dúvida!
Exactement. Isso mesmo./Exatamente./É bem assim mesmo.
Rien à faire! C'est impossible!
Deus me livre! Que Dieu me garde!
De jeito nenhum!/Não há condições.../De maneira alguma!
Laisse-moi souffler! Pode parar! / Dá um tempo!
Il est de mauvaise humeur aujourd'hui. Ele está de mau humor hoje.
Je meurs de faim. Estou morrendo de fome.
Je ne peux pas supporter cela plus longtemps. Não agüento mais isto.
Je ne me sens pas à l'aise. Não me sinto à vontade.
Quelle honte! / Quelle plaie! Que vergonha! / Que chato!
Ça n'avance en rien. Não adianta.
Cela n'a aucune logique; c'est un non-sens. Isto não tem lógica; não faz sentido.
Ne manque pas cette occasion. Não deixa de aproveitar está oportunidade.
Qui ne risque rien n'a rien. Quem não arrisca, não petisca.
Nous ne voulons pas créer un précédent. Não queremos abrir precedente.
En premier lieu, ... Em primeiro lugar, ...
En dernier ressort, ... Em último caso, ...
Finalement! Finalmente! / Até que em fim!
Juste entre nous... Cá entre nós...
Jusqu'à un certain point... Até certo ponto...
Dans la pire des hypothèses, ... Na pior das hipóteses, ...
Tôt ou tard ... Cedo ou tarde ...
Je compte sur toi. Conto com você.
Nous avons besoin les uns des autres. Temos que nos ajudar um ao outro. /... uns aos outros.
Attention! Cuidado!
Fais attention. Te cuida. / Cuide-se
Oops! Opa!
C'est la vie ... É a vida ...
Puis-je à un autre moment...? Que tal numa outra ocasião...?
C'est regrettable...! É lamentável...!
Quel dommage...! É uma pena...!
Quel dommage que tu ne m'aies pas dit cela avant! Que pena que tu não me contaste isto antes!
Tout cela fut en vain. Foi tudo em vão.
Excuse-moi pour mon retard. Desculpa pelo atraso.
Ce n'est pas de ma faute, j'ai fait de mon mieux. Não é minha culpa, eu fiz o melhor que pude.
Je n'avais pas l'intention de te blesser. Não tive a intenção de te magoar.
C'était ma faute. A culpa foi minha.
Je plaisantais seulement. Eu estava só brincando.
Tu devrais t'excuser. Você deve desculpar-se.
Je ne regrette pas. Não me arrependo.
Je ne suis pas peiné. Não estou arrependido.
Laisse tomber! Deixe pra lá!